Уроженец Тобольского района перевёл «Конька-Горбунка» для сибирских татар

В честь 210-летия со дня рождения поэта и прозаика Петра Ершова уроженец деревни Топкины Тобольского района Фаниль Абуталипов готовит к изданию первый в истории перевод на сибирско-татарский язык сказки «Конёк-Горбунок».

Автору понадобилось около трёх лет для воплощения своей задумки, сообщает паблик «Вести Тобольского района | Тубыл районның ҡәбәр» ВКонтакте.

Фаниль Мусович Абуталипов – член Тюменской областной общественной организации «Союз сибирско-татарских писателей и поэтов Тюменской области» — имеет опыт переводческой, корректорской и редакторской работы. Также Фаниль занимается изучением родословных своего края.

«Цель моего нового перевода одна — сохранение нашего родного языка, на котором говорят не только в Тобольском Заболотье, но и в Омской, Курганской, Новосибирской, Томской, Свердловской областях», — рассказывает автор работы. Его выбор произведения для перевода был не случаен: он считает, что в «Коньке-Горбунке» много отсылок к народному фольклору сибирских татар.

«Поскольку Ершовы часто переезжали, маленький Пётр мог услышать рассказы от местных татар, у которых есть схожие сюжеты. Конёк – двугорбый, как и верблюд, с длинными ушами — как у осла, а купание в чанах – ну чем не восточные сказки!», — считает переводчик.

Фаниль признаётся, что процесс перевода сказки был очень интересным, но давался с трудом: «Начало получалось легко, потом запал прошёл — не шла рифма, были периоды, когда работа останавливалась полностью».

Самой большой сложностью для него было выдержать рифму и ритм как в оригинале, а ведь произведение было написано в первой половине XIX века – в нём много устаревших оборотов, к которым надо было подобрать соответствующие слова на сибирско-татарском.

«Мне хотелось точно передать смысл и содержание сказки, попробовать сделать дословный перевод. Поэтому было интересно посмотреть, как наш язык с этим справится, и моя работа продолжалась», — отметил переводчик. Помощь и поддержку переводчику оказал Максим Сагидуллин — к.ф.н., доцент, автор словаря и грамматики сибирско-татарского языка.

Оценить работу переводчика предстоит самим читателям. Фаниль Абуталипов надеется, что новое издание выйдет в свет в этот юбилейный для Ершова год.

Фото: Вести Тобольского района | Тубыл районның ҡәбәр ВКонтакте